Rút dây sợ động rừng

Direct English translation

Pulling the vine, one fears stirring the forest.

Equivalent English version

Don't poke the hornet's nest

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đụng đến một đầu mối thì sẽ kéo theo tác động đến nhiều việc hoặc nhiều người liên quan. Thường dùng để nói sự e dè, cân nhắc sợ một hành động nhỏ gây ảnh hưởng rộng.
English explanation
Touching one point can set off effects on many related matters or people. It is used to express caution when a small action may cause wider consequences.