Rút dây sợ động rừng
Direct English translation
Pulling the vine, one fears stirring the forest.
Equivalent English version
Don't poke the hornet's nest
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đụng đến một đầu mối thì sẽ kéo theo tác động đến nhiều việc hoặc nhiều người có liên quan. Thường dùng để nói sự e dè, cân nhắc vì sợ một hành động nhỏ gây ảnh hưởng rộng.
English explanation
Touching one point can set off effects on many related matters or people. It is used to express caution when a small action may cause wider consequences.